Аудиореклама пивного ресторана

В данном разделе размещены работы наших копирайтеров на различные темы.
Копирование текстов и размещение на других ресурсах с коммерческой целью запрещено.
 

1.

Звуки из какого-нибудь боевика, где главная героиня – красивая брутальная женщина.

Голос типа диктора на первом канале, с интонацией для анонса:
- Англичане называют ее холодной блондинкой в темной юбке…
Тот же голос, только более мягкий и расслабленный, или другой, но тоже более мягкий:
- А немцы утверждают, что свободное время она проводит в ресторане «Guten Abend»!
- Хотите познакомиться с ней поближе? Приходите в ресторан «Guten Abend» по адресу Набережная, 25.
Сексуальный голос той же героини:
- Увидимся…

2.

Заунывная музыка, типа скрипки, всё грустно, печально.

Мягкий добрый мужской голос:
- Осень, холодно, депрессия? Да, время года не изменить. А на то, чего не можешь изменить, нужно взглянуть под другим углом! [музыкальный фон меняется на теплую приятную музыку пободрее] В ресторане «Guten Abend» на Набережной, 25 тебя ждет уютная атмосфера, душевное обслуживание, вкусная еда, приятный отдых с друзьями. Нет друзей? Приходи к нам, и здесь ты их обязательно встретишь! И помни – иногда просто нужно взглянуть на мир под другим углом!
Веселый шаловливый голос:
- Хотя бы под углом в несколько градусов!

3.

Крики, вопли, ругань любого приличного содержания на протяжении около 5 с.

Затем – тишина, приятная классическая музыка. Диалог мужчин с приятными низкими голосами, ассоциирующимися с профессорами и учеными:
- Не могу с вами согласиться, коллега! Глобальное потепление – это факт, с которым бессмысленно спорить. Метеорологи доказали, что за последние сто лет средняя температура на Земле поднялась на 1 градус!
- Коллега, мне самому хочется поверить в этот счастливый факт, но градусник за окном говорит мне то же, что и прошлой осенью, и осенью сорок лет назад – в очередной раз наступили холода.
- Эх, а в этом вы правы.
(вздыхает)
- Не унывайте, коллега! Хоть какая-то стабильность! (мягко смеется) Еще по кружечке?
- Пожалуй!

Стук бокалов, звук прихлебывания, довольный вздох.
Голос диктора:
- Только в ресторанах «Guten Abend» можно в теплой атмосфере душевно поспорить с пеной у рта! Ну, вы понимаете, о чем я… (последнюю фразу немного игривым тоном)

4.

Радушный голос, отдаленно напоминающий голос кота Матроскина:

- Селедочка обкомовская, блинчики с икорочкой, рулетик венецианский, тарелочка сырная, лососинка собственного посола, язычок с черносливом… Муррррр…
Рассеянный голос:
- По-моему, чего-то не хватает…
Стеклянный звон ударяющихся бокалов, хором:
- Съедобное и пьющееся – основа всего сущего! (ударение на слово «пьющееся»)
Диктор с нейтральным голосом:
- Ресторан «Guten Abend» на Набережной, 25 – собственная коптильня, собственная пивоварня. У нас – всего хватает!

5.

Мужчина и женщина. Он:

- Дорогая, а не поужинать ли нам сегодня в ресторане «Guten Abend»?
Она (высоким голоском):
- Дорогой, я на диете, а там все так вкусно!
Он (игриво, дразнит):
- Колбаски австрийские, крылышки куриные хрустящие, свининка по-купечески…
Она (сдаваясь):
- Эх, уговорил!..
Звон столовых приборов, бокалов, как во время еды.
Он (сытым довольным голосом):
- Ресторан «Guten Abend». Не поужинавши – легче, а поужинавши – лучше!

6.

Женская застольная беседа (неразборчиво либо малоразборчиво).

Диктор:
- Женщины – едят за разговорами, Мужчины – разговаривают за едой.
Мужская застольная беседа (отдаленно, смех).
Диктор:
- А в ресторане «Guten Abend» любой может и поесть вкусно, и поговорить душевно!
- Ресторан «Guten Abend» на Набережной, 25. Сочетай приятное с приятным!


7.

Приятная расслабляющая музыка. Женский голос:

Die Liebegehtdurch den Magen.*
Мужской голос:
- тоже что-нибудь по-немецки (интонации должны ассоциироваться с чем-то не очень приличным типа известных немецких фильмов…)
Диктор:
- И жили они долго и счастливо, потому что их первое свидание прошло в ресторане «Guten Abend». Хочешь знать, в чем секрет? Приходи по адресу Набережная, 25, и приводи свою вторую полвинку!
* Дословный перевод: Любовь приходит через желудок.

8.

Шум ресторана (разговоры, смех, звон) либо спокойная музыка.
М – Жизнь – это бесконечная череда событий.
То темное, то светлое.
С достоинством встречай любое.
Ресторан «Guten Abend».
Истинно немецкая выдержка.
Набережная, 25. Телефон ***-**-**.


9.
М – Поспорили как-то немец и русский, чья жена вкуснее колбаски приготовит.
Немецкая и русская речь в соответствии с событиями.
Проспорил русский. И выгнал жену.
Песня о Стеньке Разине.
Негоже стол русский позорить.
Ресторан «Guten Abend».
Немецкое качество с русским характером.
Набережная, 25. Телефон ***-**-**.

10.
М – Для шумной компании.
Звук ударяющихся кружек
Или размеренной беседы.
Попробуйте наше качество на вкус.
Ресторан «Guten Abend».
Мы варим то, что любите Вы.
Набережная, 25. Телефон ***-**-**.


Эти тексты еще не нашли своего хозяина... Если они вам нравятся, звоните (3852) 63-08-56.

 

  Наверх